перевод из Georg von der Vring

Коля Баг
Georg von der Vring (1889-1968)

Sieh den Mond

Sieh den Mond, wie hingeriffelt
Auf ein zart getoentes Blatt,
Spaet noch kreuzen Kinderschiffe
Ihren Teich an Meeres Statt.

Und der Abendwind, er legt sie,
Und die Segel sind genaesst,
Und die Daemmerung bewegt sie,
Wie die Knabenhand sie laesst.

Doch der Mond gewinnt sein Silber,
Und die Kinder gehen nach Haus.
Sieh mich an, die schoenen Bilder
Mir im Auge loeschen aus.
********************************

Глянь, Луну как всю коробит
Словно лист с оттенком нежным,
Дети корабли отводят
вместо моря в пруд чудесный.

Бриз вечерний их утешит,
Паруса водою смочит.
Движет ими Мгла неспешно,
С детских рук на волю бросив.

Серебро Луны застынет,
Дети лишь домой вернутся.
Глянь в глаза мне! Дня картины
Снова ночью все сотрутся.