Авантюрное

Игорь Грей Балацкий
Сверху послышался
раскатистый храп сдернутого унитаза –
и на мегаполис обрушился
прощальный летний ливень.

Карточный шулер по прозвищу Джон Саммер
выглянул из окна небоскреба
и подумал тревожно:
подзадержался я здесь,
пора ноги делать – пока не поздно.

Собрав спешно вещи, он
вскочил в свой мустанг-кабриолет
и на полной скорости
помчался к границе южного полюса,
размышляя о том,
как безопасно пройти таможенный контроль.

В покер играть опасно,
особенно когда на кону – твоя юность, –
отчаянно бубнил себе под нос
продувшийся в пух и прах авантюрист
по прозвищу Тони Уинд,
на всех парах преследуя
карточного шулера по имени Саммер.

А в это время
по трапу аэробуса
неспешно нисходила
грациозная леди Фолл –
азартная любительница игры в Чикаго бридж.
Ну, что – сыграем? –
улыбнулась она необъятному мегаполису,
что раскинулся безвольным щенком
у ее изящних ботфортов.


* Саммер (англ. 'summer') – лето
* Уинд (англ. 'wind') – ветер
* Фолл (амер. англ. 'fall') – осень


31 августа 2009
__________________________

Из цикла «–Ое»