Ицик Мангер. Те, кто верит звёздам

Исроэл Некрасов
ТЕ, КТО ВЕРИТ ЗВЁЗДАМ

Те, кто верит звёздам, устало
Среди ночи брели домой.
Светились мансарды. Скрыто темнотой,
Эхо их шагов в коридорах отзвучало.

Они легли, но сна как не бывало,
Изнутри рвался плач, непонятный и немой;
Со сломанным крылом и слезою золотой
Перед ними их печаль стояла.

И святой дух явился им во сне,
Он шёл с сумой по далёкой стране,
На хлеб собирая чернику по пути.

Легенда с болью в запавших глазах,
Крылья расправь, как радугу в небесах,
И всеми красками нашу мечту освяти.

Перевод с идиша.