Революция

Ана Бландиана
Минута горем скована в сгусток молчания.
Молчал молодой боец над умершим другом,
Странно походя на триумфальную арку,
Согнувшуюся над умершим другом.

Плакали липы, по-отечески роняя листья,
Каждая такая же близкая, как Ленин.
Молодой боец слушал крик улетающих журавлей,
Волнующий, как голос Ленина.

И под красными липами, под полётом журавлей
К лучшему времени, сквозь смерть давящего воздуха
Молодой боец понял Революцию и пошёл вперёд,
Как тяжёлая триумфальная арка.

Молодой боец - это я.






Перевод Р. Казаковой