Космонавт

Ана Бландиана
Пусть кипящее небо потоком течёт сквозь меня,
пусть течёт по лицу, пусть от рук отстраняеется мрак,
пусть свистит оно в голенях ног моих, ждущих дорог,
по подошвам стекает, как пища для бедных собак.

Небо станет пускай волосами моими, по ветру виясь,
дайте небо, пускай в мои вены небо войдёт,
ради этого кровь моя, что тысячелетья лилась
в мировых революциях, свернётся, замрёт.

Пусть течёт сквозь меня, чтоб на вкус его знала земля,
чтобы молний сорняк в охапку собрать и спалить,
если небо травлено - сберу его яд, как пчела,
чтоб людей и цветы навсегда от него защитить.

Вы ласкаете бёдра молодой, плодовитой зари,
обнимите деревья, чтобы росли, разожгите глаза,
приготовьтесь к тому, чтобы я синевой вас залил -
небо, паром прохладным покрытое, небеса, небеса!..






Перевод  П. Вегина