Откуда есть пошла Россия...

Лев Постолов
  КОГДА ПРИШЛА ТОМУ ПОРА...

   "Менi однаково, чи буду
    Я жить в УкрAїнi, чи нi...
    ............................
    Та не однаково мені,
    Як Україну злиї люди
    Присплять лукаві тай в огні
    Її окраденою збудять..."

           Тарас ШЕВЧЕНКО,"Менi однаково..."


Сломила Киевская Русь
Хазарский каганат
И на окраину Руси
хазар всех загнала.
Те в христианство перешли,
спасая жизнь потомкам.
Их вобрала в народ свой Русь
(в себя впитала токмо)*.
Поболе русичей в стране
с тех пор далёких стало 
"УкрАина" же к землям тем
названием пристала.
А Русью стали землю звать
к востоку от Днепра,
когда решением судьбы
пришла тому пора.

-------------------------------------------------------
* - см. ниже стихотворение автора:

Лев Постолов.
      ХАЗАРСКИЙ СЛЕД.
      
      ( http://www.stihi.ru/2006/11/28-44  )
            
            Валентину САЛЕНКО, автору повести "Утоли моя печали",
            родившемуся на Украине в Одесской области
            неподалёку от горда
            К о д ы м а .


    "Есть в мире много, друг Горацио, такого,
     Что не понятно нашим мудрецам ".
          Вильям ШЕКСПИР, "ГАМЛЕТ" .

    "Да, скифы мы !" .
          Александр БЛОК, "СКИФЫ" .

На УкраИне птица есть, - зовётся РЕмез
И город есть с названьем КОдыма .
Для тех, кто не знаком с иврИтом ,
Бессмысленны созвучья в тех словах .
Для знающих иврИт в них тайны нет
И могут дать они желающим ответ
И объяснить,( ведь им-то уж вдомёк!) :
ИврИтский [ р Э м э з ] - русское н а м Ё к .
Вот и названью КОдыма пришёл черёд:
В иврИте [ к О д э м ] - прежний,
[ к а д Ы м а ] же - вперёд.
В иврИте говорят: "[ дай рЭмэз ЛЭ-хахАм ]",
Что значит : "Умному достаточно намёка".
В бою ж командуют: "[ КадЫма ахорАй]!" -
" Вперёд за мной !" - команда рыцарей без страха и упрёка.
Немало есть укрАинских фамилий, чей тёмен смысл . -
Они укрАинским всем прочим не чета .
К примеру, Ц Е м а х *, Б А х у р** и Х и т А*** .
Лишь знающий иврит легко,- на удивленье, -
Любому объяснит: х и т А - пшеница, б а х У р - парень,
Ц Е м а х же - растенье .
Хотел бы я увидеть мину, которую состроит дУмец Макашов,
Узнав,что корень фамилии его Альберта ,- М а к а ш о в ,-
[ м а к А ш ] в иврИте - клавиша,
[ м о к Э ш ] же означает западню иль мину .
И Шафаревичу прийдётся скорчить мину:
Живёт себе, не зная до сих пор,
Что ежегодно в рог - [ ш о ф А р] трубим мы
В День Судный нашего народа - в Йом КипУр .
Ну а [ ш а ф А р ] в иврИте - "быть хорошим" .
( Прочти он это, был бы огорошен!).
Молились богу иудейскому хазары
И был иврИт их общим языком, -
Всяк знает это, кто с историей знаком !
Хазарский Каганат мечом сломила Русь
И вобрала в себя по всем канонам старым.-
И мог бы так вполне воскликнуть Блок:
"Да,соплеменники, мы скифы, мы хазары,
Варяги мы, монголы и татары!"

1997 год .


*  - Фёдор Иванович, начальник СМУ-3 Киевметростроя в 1984 году ,
** - Виталий Петрович, главный энергетик того же СМУ-3 в то же время,
***- Иван (Зап.Украина), однокурсник автора в 1954-1959 годах .


         А так же, к примеру :
   
    Суско Григорий(Гостомель Киевской области) -  [сус ]- на   иврите конь,
    СмОлин Михаил (Зап.Укр.,Лемкiвщина) -  [смОла] - влево,
    ЯмИна  (Зап.Укр.)                -  [ямИна] - вправо,
    НОга   (Зап.Укр.)                -  [нОга]  - сияние,ореОл,
    Коц    (Зап.Укр.)                -  [коц]   - шип, колючка,
    Ялдак  (Зап.Укр.)                -  [ялда]  - девочка,
    Реутов (Россия)                -  [рЕут]  - дружба, [реУт] - мебель,
    Мелехов (Дон)            -  [мелех] - царь, и т. д. (можно , - и желательно! - по
                спискам переписей населения Украины и России).
 
  Врач ото-ларинголог Яков Савельевич СЕГАЛЬЧИК, (репатриировавшийся в Израиль в 1990-ых годах), проработавший около 50 лет на Западной Украине, собрал по памяти список из более чем ДВУХСОТ ФАМИЛИЙ уроженцев Западной Украины (из числа своих пациентов и бывших сослуживцев), которые либо представляют собой ивритские слова  с сохранённым в поколениях ивритским произношением (как приведенные здесь выше ЦЕмах, СмОла, ЯмИна, НОга), либо содержат ивритскую основу слова (подобно приведенной выше фамилии сослуживца автора водителя грузовика Григория СУСКО).

P.S. Информация к размышлению:

   В языке иврит на письме одним символом обозначаются звуки О и У. Разное же их прочтение в контексте определяется соответствнно разными значками точечной огласовки ("некудот" - в переводе на русский - "точки"), которые проставляются( под буквами или перед ними), - как правило, - только в текстах для детей или для начинающих изучать иврит, а также, - обязательно! - в книгах с древними текстами религиозного содержания (для сохранения неизменным правильного изначального произношения напечатанного буквами ивритского алфавита, которые обозначают (в неогласованном значками точечной огласовки варианте) только лишь согласные звуки).
   
      27 июля 2009 года.