Дерева Joyce Kilmer Trees перевод

Мария Москалева
Дерева

Мне не прочесть, не умерев,
Стихов прекраснее дерев.

Дерев, чьи жадные уста
Сосут земной груди состав

Дерев, чьи руки гладят высь
И очи в Господа впились

Дерев, о солнечных порах
С гнездом малиновки в кудрях

Дерев со снегом на груди
Дерев, целующих дожди

Стихи и я пишу, смешон.
Деревотворец - только Он.


Joyce Kilmer - Trees

I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth's sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.

http://www.poetry-archive.com/k/trees.html