Течет волга. The Volga River. English translation

Эдуард Лейтман
http://www.youtube.com/watch?v=a2C8UC3dP04

Everyone knows
The Volga river flows,
The Volga river flows
Endless from far away...
Amid the ripe grain crops,
Amid the white flake drops
The Volga river brings me
A 17th birthday.

P.S. This is written upon a request of my Dad.

Фрадкин М.
Ошанин Л.


ТЕЧЕТ ВОЛГА

Издалека долго
Течет река Волга,
Течет река Волга -
Конца и края нет...
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течет моя Волга,
А мне семнадцать лет.

1962