Галина Беспалова

Серёжа Серый
1. Зови меня пришелицей из снов...

Галина Беспалова
.....................Перевод стихотворения «Не приручай»
.....................с женского на общечеловеческий язык –
.....................ответ на стихотворения Серёжи Серого
.....................«Снежная королева. Галине Беспаловой»
............ ........http://www.stihi.ru/2006/07/16-1310
.....................и «Равнодушная богиня.Галине Беспаловой»

Мужчина должен видеть между строк –
пиит ли бледный, или смуглый мачо –
и помнить должен поговорки толк:
«Послушай женщину и… сделай всё иначе».
;-)))))))))))))))

НЕ ПРИРУЧАЙ - 2

Зови меня пришелицей из снов
И прожигай огнём палящим взгляда.
Я россыпь самоцветов нежных слов
Из уст твоих всегда услышать рада.

И пальцев зябнущих привычный лёд
Дыханьем отогрей или в ладони.
Прибоя чувств волною захлестнёт,
И мы утонем в наших глаз бездонье.

И губ моих горчайшую полынь
Сладчайшим поцелуем ты иссушишь,
В объятьях разморозишь сердца стынь,
Растопишь лаской ледяную душу.

Шепчи же! Не напрасны те слова,
что украшают жар немого взгляда.
Пусть кружится от счастья голова…
Я подарю любовь тебе в награду.



© Copyright: Галина Беспалова, 2006
Свидетельство о публикации №1612300152

2.

Строк твоих чарующих дурман. Серёже Серому
Галина Беспалова
…………………………..Моему верному и бескорыстному
…………………………. менестрелю с благодарностью
………………………….. http://www.stihi.ru/author.html?bartimeus

С трок твоих чарующих дурман
Е жедневно пью я, как нектар,
Р астворяя боль душевных ран.
Ё кнет сердце, принимая в дар
Ж емчуга созвездий новых од.
А х, спасибо, милый мой рапсод!

1/12/06



© Copyright: Галина Беспалова, 2006
Свидетельство о публикации №1612020031