Кристина. Дж. Россетти. Май

Владимир Маркелов
Я не отвечу на вопрос,
Но знаю: это пронеслось               
Через сиянье дня, что свеж;
Сквозь юный, милый май надежд.
Мак не рождён среди хлебов,
Меж острых порослей-клинков;
Пока не срок – птенцу на свет,
Ведь брачный гимн ещё не спет.

Мне сложно что-то объяснить,
Но, чувствую, - порвалась нить;
И, - канул май, оставив след
От сладких грёз. На склоне лет –
Мой волос в серебро одет.

May

I cannot tell you how it was;
But this I know: it came to pass
Upon a bright and breezy day
When may was young; ah, pleasant May!
As yet the poppies were not born
Between the blades of tender corn;
The last eggs had not hatched as yet,
Nor any bird forgone its mate.

I cannot tell you what it was;
But this I know: it did but pass.
It passed away with sunny May,
With all sweet things it passed away,
And left me old, and cold, and grey.

(by Christina Georgina Rossetti)