Эннабел Ли перевод с Эдгара По

Ксения Кирзимова
Это было очень и очень давно…
В королевстве у моря, в тиши…
Там жила та, кого мне любить суждено…
Её звали – Эннабел Ли.
И ни дня, ни минуты для неё не прошло
Без мыслей о нашей любви.

Мы были как дети – я и она.
В королевстве у моря, вдали.
И любовь была больше чем просто слова,
Это чувства – её и мои.
Даже ангелы к этой бескрайней любви.
Равнодушными быть не смогли.

Так вот почему много вёсен назад,
В королевстве у моря в тиши,
В судьбоносную ночь золотой листопад.
Погубил мою Эннабел Ли.
Даже лица друзей я был видеть не рад.
Мне казалась, что даже они…
Виноваты, что тот роковой листопад
Разлучил меня с Эннабел Ли.

Такого счастья и чистой любви
Даже светлые ангелы знать не могли.
Так вот почему, много вёсен назад
В королевстве у моря в дали
В судьбоносную ночь золотой листопад
Погубил мою Эннабел Ли.

Но наша любовь всё ж сильнее любви
Тех, кто больше чем мы в мире жил.
Тех, кто знал эту жизнь лучше, чем мы.
Но не светлые ангелы небес высоты,
Или демоны с морской глубины.
Не смогли отобрать у моей души…
Душу милой Эннабел Ли.

И луна мне приносит снова мысли о ней
О прекрасной Эннабел Ли.
А звёзды твердят мне, что нету добрей,
Чем глаза моей Эннабел Ли.
И вот каждую ночь я опять вместе с ней…
В королевстве у моря любви…
Я любуюсь последней невестой своей
Дорогой моей Эннабел Ли.