Жизнь прекрасна. Глава 66

Ирина Гончарова1
 
В Катманду самолет прилетел рано утром. Аэропорт, как собственно, и весь город, оказался расположенным в зеленой котловине, окруженной величественными горами. Он помнил, что из четырнадцати или пятнадцати восьмитысячников, восемь находятся в Непале.
 
Погода была прекрасной и горы, вершины которых были укрыты снегом. Тамара смотрела на горы, затем переводила восхищенный взгляд на долину, которая просматривалась в мягком утреннем свете. Когда они шли к автобусу, она взяла его под руку, и он почувствовал, как несколько раз она в восторге пожала его руку, не отрывая глаз от окружающей их красоты. 
 
Их и еще нескольких человек, включая парочку англичанина и итальянку, повезли в новый пятизвездочный отель, как говорилось в рекламном проспекте. Им дали номер с видом на горы. Тамара пошла принять душ. Вскоре она вышла из ванной в тонком махровом халатике, который обтягивал ее стройную фигурку на фоне всей этой неописуемой первозданной красоты. 
 
Когда в дверь постучали и пригласили на завтрак, ее нельзя было увести с террасы. Она восторгалась всем как ребенок, ее глаза горели, а ему было приятно, что он смог привезти ее сюда и осуществить ее мечту. Он смотрел на нее, сидя в мягком удобном кресле, и улыбка не сходила с его лица. 
 
Они быстро оделись как можно проще и спустились в ресторан, где их ожидал прекрасный завтрак.
 
Экскурсия должна была начаться через час, и они решили побродить по городу, стараясь не уходить далеко от центра. Но все равно заблудились и с трудом успели подойти к отелю, где их уже ожидал маленький автобус на восемь человек с гидом. В автобусе сидели все те же англичанин с итальянкой и еще несколько незнакомых им людей. Лицо англичанина было непроницаемым, а его спутница уже бойко тараторила на английском с какой-то молодой парой, по-видимому, тоже англичанами.
 
Их повезли по старому городу, показывая Новый королевский дворец, Парламент, многочисленные храмы. Они увидели Старый город с деревянным зданием «Кастамандап», построенным в 723 г., которое дало и название столице Непала.
 
Он смотрел на все это великолепие, но в душе он ощущал, что не это было целью его пребывания здесь. Он понимал, что экскурсий не избежать, тем более, что он видел, с каким восхищением и восторгом Тамара слушала все, о чем рассказывал гид. Он не все понимал, так как его английский желал лучшего. Она, видя его порой отсутствующий взгляд, начинала ему переводить. Но он ее останавливал:
 
– Не надо. Я почти понял. Потом мне расскажешь в деталях.
 
Но это потом не наставало, так как новая информация росла лавинообразно. И он уже не помнил, что из рассказанного гидом было ему понятно, а что требовало Тамариного перевода. Она же за обедом начала все рассказывать как по написанному, и он удивлялся ее памяти.
 
– Слушай, как ты все это запомнила? 

– Смешной, я ведь переводчик. У меня эта вся информация засела в голове навсегда. Сейчас она в активе. Потом уйдет в пассив, но, если надо будет, всплывет опять. Это сложно объяснить. 

– Потрясающе! Я бы ни за что не запомнил все так до деталей.

– Это только так кажется. Если бы тебе это было надо, запомнил бы.
 
И она с жаждой выпила стакан холодного апельсинового фреша, который подали на стол. Он смотрел на нее и пытался понять, думает ли она о том, что сейчас дома, в Киеве с дочерью. А она, как бы читая его мысли, проговорила:
 
– Как ты думаешь, она еще не родила?

– Вечером позвоним Татьяне и Вадиму. Захочешь, позвонишь ей.

– Конечно, захочу. Но только прежде надо будет узнать, не в родильном ли она отделении.
 
– Вначале позвоним ребятам и все узнаем.
 
Они закончили ленч и поднялись к себе в номер. До вечерней экскурсии по ночному Катманду у них оставалась несколько часов, и они вдруг почувствовали, что неимоверно устали от перелетов, экскурсии и массы впечатлений, которые были лишь началом их путешествия.
 
– Знаешь, я что-то устала, – вдруг проговорила Тамара. – Давай отдохнем, а то мы так долго не протянем.

– Я тоже так думаю.
 
И они свалились на роскошную кровать как подкошенные. Их разбудил телефонный звонок. Звонил дежурный портье, предупреждая, что экскурсия по ночному Катманду начинается через полчаса. И они поняли, что проспали несколько часов, пропустив обед.
 
– О, господи, это ж надо так спать! – воскликнула Тамара.

– Ты ведь не забывай о разнице во времени.

– Я ничего уже не понимаю. А который сейчас час в Киеве?

– Ну, там только около шести вечера. Так что можем позвонить в офис.

– Тогда давай позвоним.

– А экскурсия? Можем не успеть.

– Ну, тогда после экскурсии, позвоним на мобильник Татьяне. Хорошо?

– Конечно, – проговорил он и понял, что за всеми этими разговорами и переводами экскурсии Тамара прячет свое беспокойство.

– Томик, золото, пожалуйста, успокойся. Все будет хорошо, вот увидишь

– Да, да, я понимаю умом, но сердце неспокойно.
 
Ее лицо в этот момент выражало такое отчаяние, такую усталость, что он проговорил:
 
– Ну, знаешь, давай никуда не пойдем и позвоним в Киев, если, конечно, будет связь. Здесь ведь Гималаи. Может и не быть связи.

– Да? Я об этом не подумала. Ладно, пойдем на экскурсию. Обед уже пропустили, теперь экскурсию пропустим. Что о нас подумают?

– Да никто ничего не подумает. Они даже не заметят нашего отсутствия. Давай быстренько одевайся, только потеплей. Это вечер, в горах, на высокогорье.

– Да, знаю. 
 
Они надели джинсы, свитера и вышли из номера. Автобус уже ожидал их у гостиницы. Как только они сели, водитель включил двигатель, и они двинулись по уличкам Катманду. Они ехали по ночному городу, – ночь здесь наступает внезапно, – и навстречу им двигались паломники со свечами, а они проезжали мимо прекрасных религиозных сооружений, буддийских храмов. Все это напоминало какой-то религиозный праздник, хотя, как им объяснила гид, был обычный вечер. 
 
День рождения Будды они, к сожалению, уже пропустили. И гид начала рассказывать, как обычно проходят празднества по случаю этого великого праздника.
 
В отель вернулись поздно, уставшие, полные невероятных впечатлений. Даже он, которому недавно казалось, что уже ничего нового ему никто не сможет предложить, даже он чувствовал некоторое возбуждение от увиденного и услышанного. Возможно, ему передавалось Тамарино восхищение и восторг, с которым она реагировала на весь этот необычный пейзаж, воздух которого был пронизан пряными восточными ароматами и мистикой.
 
Они выпили по стакану холодного фреша манго из холодильника и, приняв душ. Широкая кровать со множеством подушек и невероятного размера шелковым покрывалом с разноцветными райскими птицами по серебристому полю, казалось, ждала только их. 
 
Вся эта восточная роскошь была здесь уместна и вызывала явные ассоциации со сказками «Тысячи и одной ночи». И вдруг, посмотрев друг на друга, они поняли, что одна из этих ночей сегодня принадлежит им по праву.