Жизнь прекрасна. Глава 61

Ирина Гончарова1
 
В квартиру вошли все вместе, он занес вещи в большую комнату и сказал Тамаре:
 
– У меня еще есть пара дел, так что я вас покидаю на некоторое время. Я думаю, вам без меня будет нескучно.

– Ты скоро? – с беспокойством в голосе спросила Тамара.

– Я позвоню. Меня не ждите, обедайте. Я все занес немного раньше. Найдешь в холодильнике и на кухне. Там овощи, ягоды, кое-что еще. Разбирайтесь здесь без меня.
 
Пока Таня вошла в комнату и распаковывала вещи, Тамара вышла его проводить.
 
– Она что-то тебе сказала? – с тревогой в голосе спросила Тамара.

– Пока нет. Она вообще не проронила ни слова.
 
Он говорил абсолютно спокойно, и это обрадовало Тамару.
 
– Не обижайся на нее, – попросила она и поцеловала его в губы. – Она нервничает.

– Детеныш, я ни на кого не обижаюсь. Я тебя люблю, а все остальное не имеет никакого значения. Иди к ней. Все будет распрекрасно. Она родит малыша, будет занята им. У нее будет все, что ей необходимо. А у нас с тобой будем мы. А это более, чем достаточно. А сейчас я спешу, мне действительно надо кое-что сделать. Я совсем выпустил из виду. Там в шкафу у меня остался еще один “скелет”.

– Какой скелет? – с испугом сказала Тамара.
 
В этой дурацкой ситуации она вдруг потеряла чувство юмора.
 
– Я шучу. Это ведь поговорка. Ты просто ее забыла.

– Да, – улыбнулась Тамара, и еще раз нежно поцеловала его.

– Иди, я тебя жду. И, пожалуйста, без всяких неожиданностей.
 
Ей вдруг показалось, что он сейчас может уйти и больше не вернуться. Но она отогнала эту мысль.
 
Тамара закрыла за ним дверь и вошла в комнату. Таня сидела на диване, даже не сняв куртки.
 
– I hope he is not coming today anymore?185 

– Он придет. Мы здесь живем с ним. Ему негде жить. Это его дом тоже.

– Mom, is he homeless? Can he earn living?186 

– Tania, look, he is my husband. We married just two days ago. He left his family and everything just because of me. But he is not homeless or unemployed. He is very rich, has his own business. And please don’t use that tone. I love you so much. You are my only daughter, my dear little daughter. But he is my husband, and I love him too. But this love is different.187 

– I know.188 – сказала Татьяна с ухмылкой.
 
Но Тамара ее не слышала и продолжала:
 
– We planned to meet you here and have dinner together. Now he left because he has some problem to solve. By the way, the car you arrived in, belongs to him. Kostia is his driver.189 

– Mom, did you merry his wallet?190
 
Тамара с ужасом посмотрела на дочь. И тут она поняла, что она совсем не знает Таню, не знает, чем она жила все эти годы, о чем мечтала, кто были ее друзья, подруги. Она вдруг поняла, что перед ней сидит обозлившийся, одинокий человечек, которому не с кем поговорить, о чем-либо посоветоваться, что она летела к маме, единственному родному существу, которое должно сейчас принадлежать ей и только ей, по праву родства. А, оказывается, у матери есть еще кто-то, кто дорог ей и кому она дорога. Вот она сидит в этой тесной, чужой квартирке, со странной старой мебелью, в чужом доме, чужой стране. И вокруг ни одной живой души, кто бы понял ее, с кем она могла бы поговорить.
 
– Where is that mental hospital? I want to see Sanders.191 

– К нему нельзя. Он в плохом состоянии. Кроме того, он под наблюдением полиции, потому что грозился меня убить. К нему нельзя. Я сегодня была в посольстве, разговаривала с консулом. Они позвонят, если будет возможным с ним говорить.

– This is you who is killing him!192 

– What do you mean? Listen Tania, he wants to kill me.193
 
Тамара сделал ударение на последнем слове. Она просто не знала, как себя вести с ней, своей взрослой дочерью, которая от ревности к нему, ее мужу, просто ослепла и оглохла. Но вдруг она подошла к ней, крепко обняла ее и сказала, глядя в глаза:
 
– Сейчас у нас с тобой на всем свете есть только два родных существа: ты и я. Но скоро появится третий человечек. Прошу тебя, будь умницей, подумай о нем. Я сейчас пойду, приготовлю поесть, а ты иди в ванную, прими душ. Пойдем, я тебе все покажу, и не сердись на меня. Я только твоя мама, больше ничья. А все остальное для нас двоих не имеет никакого значения. Хорошо?
 
Что-то сломалось внутри у Татьяны: она обняла мать, поцеловала и сказала по-русски:
       
– Хорошо. Я очень устала.
 
И добавила по-английски:
 
– Where is your bathroom? I need shower.194
 
------------------------------
 
185 I hope he is not coming today anymore? – Я надеюсь, он больше не придет?
186 Mom, is he homeless? Can he earn living?– мама, он что, бездомный? Может быть, он на себя не зарабатывает? 
187 Tania, look, he is my husband. We married just two days ago. He left his family and everything just because of me. But he is not homeless or unemployed. He is very rich, has his own business. And please don’t use that tone. I love you so much. You are my only daughter, my dear little daughter. But he is my husband, and I love him too. But this love is different. – Таня, послушай, он мой муж. Мы два дня тому назад обвенчались. Он оставил свою семью и все ради меня. Но он не бездомный или безработный. Он очень богатый и у него есть свой бизнес. И, пожалуйста, оставь этот тон. Я тебя так люблю. Ты моя единственная дочь, моя родная дочечка. Но он мой муж, И я люблю его тоже. Но это другая любовь,
188 I know. – Я знаю.
189 We planned to meet you here and have dinner together. Now he left because he has some problem to solve. By the way, the car you arrived in, belongs to him. Kostia is his driver. – Мы планировали тебя встретить и пообедать вместе. Он сейчас уехал, ему надо решить какую-то проблему. Кстати, машина, в которой ты приехала, принадлежит ему. Костя его водитель.
190 Mom, did you marry his wallet? – Мама, ты вышла замуж за его кошелек?
191 Where is that mental hospital? I want to see Sanders. – Где эта психиатрическая больница? Я хочу видеть Сандерса.
192 This is you who is killing him! – Это ты его убиваешь! 
193 What do you mean? Listen Tania, he wants to kill me. – Что ты имеешь в виду? Таня, послушай, это он хочет убить меня!
194 Where is your bathroom? I need shower. – Где у тебя ванная? Мне нужен душ.