Жизнь прекрасна. Глава 50

Ирина Гончарова1
 
Сандерс открыл глаза только тогда, когда мимо прошли стюардессы, объявив обед. У него не было ни малейшего желания кушать. Он ничего не ел и дома. Но к горлу подступила тошнота. Возможно, от пустого желудка или нервного состояния. Несколько ранее он выбрал что-то по меню, но ему было абсолютно все равно, что. Вскоре стюардессы начали раздавать обед.
 
Он начал обедать и только тогда заметил, что куда-то исчез его сосед. Сандерс поискал его взглядом в салоне, не увидел, и, закончив обед, вновь откинулся назад в кресле. Потом он решил встать и пройтись немного по салону. Ноги у него затекли. Он очень не любил эти перелеты в Европу. Столько времени без движения! 
 
Сандерс встал и прошелся по салону, сперва назад, где сидели стюардессы, потом вперед. В салоне бизнес класса он увидел своего соседа, который, покончив с обедом, о чем-то довольно бурно спорил со своим пожилым соседом. Тот ему что-то доказывал, а молодой парень не соглашался. Завидев его, он умолк. Все вдруг почувствовали настороженность и повернулись в сторону Сандерса. 
 
Тот прошел по салону, сделав петлю, повернул и вышел в большой салон самолета. Ему не понравилось то, как смотрели на него люди.
 
«Shit, what the hell did he say about me?»72 – сам себе задал он вопрос. «Maybe I said something wrong when I was asleep? Shit, shit!»73 Он был зол на рыжего парня, на этих безмозглых пассажиров, ходячих “гамбургеров”, как высокомерно называл он своих сограждан.
 
Он не очень любил американцев. Видимо, генетически, где-то в подсознании у него сидела неприязнь латиноамериканского иммигранта, какими были его бабка и дед, к богатым, сытым, ухоженным американцам. Хотя он сам уже давным-давно стал таким же ухоженным, сытым и безразличным к своим соплеменникам. Они уже раздражали его своими громкими гортанными голосами, страшным акцентом и неимоверным количеством. Иногда ему приходило в голову, что скоро их станет не меньше, чем китайцев. Больше всех ему нравились голландцы. Их было очень много в Нью-Йорке, бывшем Нью-Амстердаме. Он подумывал, что если бы они тогда не продали Нью-Йорк, то все в Америке было бы все по-другому. И во всем мире, возможно, тоже. 
 
А вот женщины ему всегда нравились славянские. Он еще в детстве засматривался на соседку-иммигрантку, семья которой бежала после Второй мировой войны с Западной Украины. Когда ему было шестнадцать лет, он как-то шел из школы и столкнулся с ней на узеньком тротуаре. Она улыбнулась ему и потрепала его по щеке:
 
– What a handsome guy you are?74 

– Do you think so, ma'am?75 – глядя ей прямо в глаза, сказал он, но почувствовал, что краснеет.

– Yes. You look like a boy whom I loved there when I was your age.76 – неожиданно сказала женщина и провела рукой по его волосам.

– You may love me here, madam, now. Aren’t I old enough for that?77 – его голос дрожал, в горле пересохло, но он решил, что это самый подходящий момент сказать ей то, о чем он мечтал каждый раз, когда видел ее. 
 
Его сексуальный опыт был минимальным: две какие-то девчонки из школы, белокурые сестрички-близняшки, которые затащили его как-то к себе домой, когда их родители уехали по делам. Они играли тогда им как котенком. 
 
Было видно, что это они проделывают не первый раз. Им нравился этот молчаливый, худющий мексиканский мальчишка. Им хотелось узнать, правда ли то, что мексиканские мужчины более темпераментные, чем белые. Когда они узнали, что у него еще никогда не было женщины, они вначале разочаровались, но потом решили, что, раз уж так получилось, то им следует его обучить всем правилам игры. И у них это неплохо получилось. Но больше они его не приглашали. А сам он даже не пытался поговорить с ними: гордость мешала.

И вот сейчас он решил, что настал его час. Кровь стучала в висках и ходила по венам как накачанная насосом. И сквозь шум бурлящей крови он услышал:
 

– Do you think so? And what will your mom say if she learns?78 

– She’ll never learn. I don't have mom,79 – отрывисто сказал он, почти задыхаясь от охватившего его желания.

– Then who do you have?80 – спросила стоявшая напротив него еще совсем молодая, но уже с морщинками у глаз женщина.

– I live with my granny and grandpa. They never ask me where I go and what I do. It’s none of their business. They have their own problems to think about.81 – скороговоркой и несколько грубо ответил он.

– I see, you are very courageous man,82 – ответила женщина и громко рассмеялась. И он увидел сквозь разрез ее пухлых алых губ крупные белые зубы, обрамляющие манящий розовый язык, которого ему так захотелось коснуться своим языком и не отпускать, что он чуть не вскрикнул.

– Sure, ma'am,83 – выдавил он из себя, едва сдерживаясь, чтобы не повалить ее тут же на газон. 

– Okay, I will think about your proposal, my dear Jose.84 

– I am not Jose. My name is Juan. Juan Sanders.85 

– Oh, my Juan! I like it. You will be my Don Juan, will you? Do you know anything about Don Juan?86
 
Женщина была явно шокирована всем происходящим, но ее забавлял этот тощий смуглый подросток, с горящими черными глазами и ярко-розовыми сочными, возможно, нецелованными губами. 
 
– I will be yours, ma'am, but I don’t know who that gentleman is. And what is your name?87 – не стесняясь, спросил мальчишка.

– My name is Christine. You may call me Christie.88 

– Okay, Christie, then when?89 – спросил он голосом совершенного взрослого мужчины, которого интересует только одно: «Когда?»

– You’re too fast, my dear boy, too fast. But I told you, I will think it over. Bye.90 

– Good-bye, Christie. I will wait for you.91 – сказал он расплываясь в улыбке.

И они встретились однажды, когда ее муж уехал куда-то на несколько дней. Детей у них не было. «God knows why»92 – сказала как-то она, когда они лежали притихшие после бурного соития. «I would like to have kids like you, but…»93 – сказала она с сожалением и потрепала его по волосам. «Come on then.»94 – с жаром воскликнул он. «You’re a crazy boy! Look, you are a kid yourself.»95 – сказала она с улыбкой. «No, I am not a kid.»96 – гордо ответил он и с силой притянул ее к себе. Она рассмеялась, но не оттолкнула его, и их тела вновь слились в единое целое.
 
Он был здорово на нее обижен тогда за то, что она назвала его ребенком, и после этого раза почти не встречался с ней. А она через положенный срок родила чудесного черненького мальчишку, так похожего на него. 
 
Однажды, гуляя с малышом, она встретила Хуана и показала ему его сына! И он очень этим гордился. Но больше они не встречались, и через некоторое время ее семья переехала с их улицы. Он даже не знал ее фамилии и поэтому никогда не смог бы отыскать ее и своего сына.
 
С тех пор ему всегда нравились русские женщины. Он не различал их по этническим признакам. Все славянки для него были русскими….
 
-----------------------------------
 
72 Shit, what the hell did he say about me? – Черт, что он там наговорил про меня?
73 Maybe I said something wrong when I was asleep? Shit, shit! – может быть я что-то выболтал во сне. Черт, черт побери!
74 What a handsome guy you are! – Какой ты хорошенький парнишка!
75 Do you think so, ma’am? – Вы так думаете, мадам?
76 Yes. You look like a boy whom I loved there when I was your age. – Да, ты мне напоминаешь мальчика, в которого я была влюблена там, на родине, когда мне было столько лет, как тебе.
77 You may love me here, madam, now. Aren’t I old enough for that? – Вы можете любить меня здесь, мадам. Разве я недостаточно взрослый для этого?
78 Do you think so? And what will your mom say if she learns? – Ты так думаешь? А что скажет твоя мама, если узнает?
79 She will never learn. I don’t have a mom. – Она никогда не узнает. У меня нет мамы.
80 Then who do you have? – а кто же у тебя есть?
81 I live with my granny and grandpa. They never ask me where I go and what I do. It’s none of their business. They have their own problems to think about. – Я живу с бабушкой и дедушкой. Они никогда меня не спрашивают, куда я иду и что я делаю. Это не их дело. У них своих проблем по горло. 
82 I see, you are a very courageous man. – Я вижу, ты отважный мужчина.
83 Sure, ma’am. – Не сомневайтесь, мэм.
84 Okay, I will think about your proposal, my dear Jose. – Хорошо, я подумаю о твоем предложении, мой дорогой Хосе.
85 I am not Jose. My name is Juan. Juan Sanders. – Я не Хосе. Я Хуан. Хуан Сандерс.
86 Oh, my, Juan! I like it. You will be my Don Juan, will you? Do you know anything about Don Juan? – О, мой Хуан! Мне это нравится. Ты будешь моим Доном Хуаном? Ты знаешь что-то о Дон Хуане?
87 I will be yours, ma’am, but I don’t know who that gentleman is. And what is your name? – Я буду Вашим, мадам. Но я не знаю этого джентльмена. А как Вас зовут?
88 My name is Christine. You may call me Christie. – Меня зовут Кристина. Можешь звать меня Кристи.
89 Okay, Christie, then when? – Хорошо, пусть Кристи, тогда когда?
90 You’re too fast, my dear boy, too fast. But I told you, I will think it over. Bye. – Ну, ты шустрый, мой малыш, слишком шустрый. Но я уже тебе сказала, что подумаю. Пока.
91 Good-bye, Christie. I will wait for you. – До свидания, Кристи. Я буду ждать тебя.
92 God knows why. – Одному Богу известно, почему.
93I would like to have kids like you, but…. – Мне бы хотелось иметь малышей, похожих на тебя, но….
94 Come on then. – Давай!
95 You’re a crazy boy! Look, you are a kid yourself. – Сумасшедший мальчишка, посмотри на себя, ты сам еще ребенок.
96 No, I am not a kid. – Нет, я не ребенок.