Жак Превер. И в холод, и в зной

Василий Бейтов
     И в холод и в зной притулясь
     у прибоя где мусор и грязь            
     человек на газетах в пыли
     хоть ботинки давно потекли
     всё глядит как плывут корабли.

Ну а рядом какой-то толстяк
что не прочь заморить червячка
грустно смотрит на свой поплавок
и не знает откуда тоска
Если мимо баркас проплывёт
вот тогда его грусть и возьмёт
Он ведь тоже хотел бы уплыть
в неизвестную синюю даль
чтобы новую жизнь там прожить
чтоб поменьше брюшко и печаль...

     И в холод и в зной притулясь
     у прибоя где мусор и грязь            
     человек на газетах в пыли
     хоть ботинки давно потекли
     всё глядит как плывут корабли.

И наш бравый рыбак один
без улова вернется домой
он откроет банку сардин
станет плакать над горькой судьбой
понимая что в двух шагах смерть       
но вот только любви не узнать         
Вот жена его взгляд ее сер
бесполо глазеет она
с улыбкой печальных мегер
как банка пустеет до дна...

     И в холод и в зной притулясь
     у прибоя где мусор и грязь            
     человек на газетах в пыли
     хоть ботинки давно потекли
     всё глядит как плывут корабли.

Он ведь знает что каждый баркас
лишь лачужка без всяких прикрас
и что из-за сниженья зарплат
каждый в море теперь рад не рад
и морячек прекрасных берет
в свой семейный морской променад
Днем и ночью таскает баркас
их голодных ребят и девчат
и в холод и в зной все спешат
и вчера и потом и сейчас...

24.04-05.05.2009


EN ;T; COMME EN HIVER

     En ;t; comme en hiver
     dans la boue dans la poussi;re
     couch; sur de vieux journaux
     l'homme dont les souliers prennent l'eau
     regarde au loin les bateaux.

Pr;s de lui un imb;cile
un monsieur qui a de quoi
tristement p;che ; la ligne
Il ne sait pas trop pourquoi
il voit passer un chaland
et la nostalgie le prend
Il voudrait partir aussi
tr;s loin au fil de l'eau
et vivre une nouvelle vie
avec un ventre moins gros.

     En ;t; comme en hiver
     dans la boue dans la poussi;re
     couch; sur de vieux journaux
     l'homme dont les souliers prennent l'eau
     regarde au loin les bateaux.

Le brave p;cheur ; la ligne
sans poissons rentre chez lui
Il ouvre une bo;te de sardines
et puis se met ; pleurer
Il comprend qu'il va mourir
et qu'il n'a jamais aim;
Sa femme le consid;re
et sourit d'un air pinc;
C'est une tr;s triste m;g;re
une grenouille de b;nitier.

     En ;t; comme en hiver
     dans la boue dans la poussi;re
     couch; sur de vieux journaux
     l'homme dont les souliers prennent l'eau
     regarde au loin les bateaux.

Il sait bien que les chalands
sont de grands taudis flottants
et que la baisse des salaires
fait que les belles marini;res
et leurs pauvres mariniers
prom;nent sur les rivi;res
toute une cargaison d'enfants
ab;m;s par la mis;re
en ;t; comme en hiver
et par n'importe quel temps.

1951