Лже-Нерон - почти по Лиону Фейхтвангеру

Чёрный Георг Бессмертные Сонеты
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Попал во всё, что было, он выстрелом с руки,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . По нём бабьё сходило с ума и мужики.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Владимир Высоцкий, Песня об Агенте 007)

Он был болтлив, как стая бандерлогов.
Подвижен, как сбежавший шарик ртути.
Как Дастин Хоффман из Милашки-Тутси,
Он извинялся – с самого порога –

И тут же мчался – чей-то бюст потрогать,
А, получив по пальцам, ждал: наступит
Ли миг удачи? – странной женской сути
Не понимая – и стыдясь немного.

Но на мужчин он действовал, как водка.
Им увлекались все, – любой знакомый
Его приход ценил, как с фронта сводку.

Он был актёром – сильным и маститым,
И жил с семьёй, предписанной законом, –
Завидуя – drag queens и трансвеститам.




________________________________________
Комментарии

Drag queens – термин, используемый для транссексуалов, предпочитающих носить нарочито-яркую сценическую одежду и обладающих соответствующими манерами в целях достижения большей театральности перформанса.

Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger) 1884-1958 – выдающийся немецкий романист и драматург. Многим его историческим романам был присущ остроактуальный подтекст. Таким, в частности, был и роман "Лже-Нерон", написанный им в 1936 г. и почти немедленно переведенный на русский.