Паинька. The Beatles - Honey Pie

Александр Булынко
Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=epemMIxdHW0
http://www.youtube.com/watch?v=Cqyk68N-A-U
------------------------------------------

Александр Булынко
ПАИНЬКА

Вольный перевод песни "Honey Pie" группы The Beatles

Она была лимитчицей
Из нечерноземных областей.
Сейчас – дом на  Рублевке,
На запад от Филей.
Но, если вдруг меня услышит,
То я сказал бы ей:

«Паинька! Разум мой тобою грезит,
Я ленивый,  но любовь все перевесит,
Так хочу, чтобы вернулась ты ко мне в Фили.
Паинька! Моя жизнь – одни катаклизмы.
Приходи – заряди оптимизмом
Зонгов рублевских твоих.

Ты ведь стала легендарной кино (порно) звездой,
У меня дрожат поджилки перед тем,
Как встречусь я с тобой.
Ой, паинька! Не доводи до греха,
Водоем пересеки с названьем Moscow-река,
Возвращайся назад ко мне в Фили!»

Паинька! Вернись ко мне.

Как мне нравится,
Как мне нравится этот горячий музон,
Этот (за)жиганский музон,
Пропой мне, спой этот рублевский блюзон.

Пусть попутный ветер гонит твою яхту
(И другие твои корабли)
и поможет им доплыть ко мне в Фили.
«Паинька! Разум мой тобою грезит,
Я ленивый,  но любовь все перевесит,
Так хочу, чтобы вернулась ты ко мне в Фили.
Вернись, вернись  ко мне.

2 апреля 2009 г.
====================

The Beatles
HONEY PIE
(Lennon/McCartney)

She was a working girl
North of England way
Now she's hit the big time
In the U.S.A.
And if she could only hear me
This is what I'd say.

Honey pie you are making me crazy
I'm in love but I'm lazy
So won't you please come home.
Oh honey pie my position is tragic
Come and show me the magic
of your Hollywood song.

You became a legend of the silver screen
And now the thought of meeting you
Makes me weak in the knee.
Oh honey pie you are driving me frantic
Sail across the Atlantic
To be where you belong.

Honey pie come  back to me

I like it that
I like this kind of hot kind of music
Hot kind of music
Play it to me, play it to me, Hollywood blues

Will the wind that blew her boat
Across the sea
Kindly send her sailing back to me.
Now honey pie you are making me crazy
I'm in love but I'm lazy
So won't you please come home.
Come, come back to me

С альбома The Beatles (White Album) (22.11.1968)

Записана 1, 2, 4 октября 1968г.
     Схожая с популярными мелодиями 20-х гг., "Honey Pie" была творением Пола Маккартни и, возможно, в чем-то заимствованием из музыкального стиля джаз-группы, в которой играл его отец - Джим Маккартни.
     Для придания ощущения времени в начало композиции добавлено шипение граммофонной пластинки.
     Джордж Мартин стал аранжировщиком звучания духовых инструментов, а экспериментатор Джон Леннон на этот раз просто исполнял сольную партию на электрической гитаре в песне, которая была прямой противоположностью его собственным авангардным вещам на этом  альбоме.

     Примечания автора русского перевода:
     Рублево – поселок, один из пригородов Москвы (ближайшее Подмосковье). Подразумеваются фешенебельные застройки по Рублевскому шоссе в одном из самых престижнейших  районов Москвы и Московской области.
     Фили – жилой и одновременно промышленный район на западе Москвы. Как и Рублево, Фили находится в акватории реки Москвы.

     Автор перевода выражает свою искреннюю благодарность Евгению Раткову
за идею изменения названий географических наименований в песне.
Вариант перевода этой песни  Евгением Ратковым - http://www.stihi.ru/2009/03/13/4970