Вольный перевод кантаты О Фортуна!. Иоанн Августов

Стихоремесленный Цех
Мой перевод.

О, Фортуна!
Словно Луна
Ты всегда изменчива:
Озолотишь,
Иль сокрушишь,
Ход жизни нарушая.
То угнетёшь,
То вознесёшь,
За нас сама решая,
И нищета,
И жизнь-мечта,
Подобно льду растают.
Судьба страшна,
Бессмысленна,
И колесо вращает
Невзгод и бед -
Достатка нет,
В том, что душа желает.
Чумой судьба
Идёт всегда
За каждым от начала
Но не страшусь,
Я повернусь
Спиной к её кинжалу.
В простых делах
И в подвигах
Судьба  чинит помехи,
А срок придёт -
Всё заберёт,
Отплатит за успехи.
И в страшный миг,
Меня настиг
Звон струн, сплетённых в сети,
Ведь в струны лир
Запутан мир,
И плачут все, как дети!

Другой перевод (авторства данного не нашёл, но его можно много где увидеть, он общепризнан)

O, Фортуна,
словно луна
ты изменчива,
всегда создавая
или уничтожая;
ты нарушаешь движение жизни,
то угнетаешь,
то возносишь,
и разум не в силах постичь тебя;
что бедность,
что власть —
всё зыбко, подобно льду.

Судьба чудовищна
и пуста,
уже с рождения запущено колесо
невзгод и болезней,
благосостояние тщетно
и не приводит ни к чему,
судьба следует по пятам
тайно и неусыпно
за каждым, как чума;
но не задумываясь
я поворачиваюсь незащищённой спиной
к твоему злу.

И в здоровье,
и в делах
судьба всегда против меня,
потрясая
и разрушая,
всегда ожидая своего часа.
В этот час,
не давая опомниться,
зазвенят страшные струны;
ими опутан
и сжат каждый,
и каждый плачет со мной!

Оригинал. Автор не известен, немецкий монах, живший в начале 14 века.

O Fortuna
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.
Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.
Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!