Распалась связь времен!..

Тамара Свистуновская
Долго объяснять, почему, - но я ежемесячно перевожу небольшую денежную сумму одной женщине, которая живет в другом городе на улице К. Либкнехта. Почерк у меня разборчивый. Хотя бланк перевода приходится заполнять мелкими буквами, - казалось бы, можно прочесть без труда.
И каждый раз повторяется одна и та же история: если оператору (операторше? - там на почте сплошь женщины) - так вот, если ей лет сорок и больше, то она спокойно обрабатывает бланк или по добросовестности/занудству переспрашивает каждое слово. А если ей меньше тридцати, то просит произнести название улицы по слогам, по буквам или даже написать на отдельном листочке печатными буквами. А все потому, что это поколение уже не знает, кто такой был Карл Либкнехт и, тем более, Роза Люксембург!