The Beatles -Good Day Sunshine. Александр Булынко

Эхо Успеха
Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=dHTPdbpogRE
-----------------------------------------

Александр Булынко
СОЛНЦЕДЕЯНИЕ
(Привет, рассвет!)

Адаптированный перевод песни The Beatles
«Good Day Sunshine»

Привет, рассвет!
Привет, рассвет!
Привет, рассвет!

Над всем смеюсь и даже, если солнце село,
Я рассмеюсь –  так в чем тут дело?
Причина в том, что счастлив я,
Что я влюблён –   СОЛНЦЕДЕЯНИЕ.

Привет, рассвет!
Привет, рассвет!
Привет, рассвет!

Идем гулять, нас солнце догоняет,
Подошвы жжёт, где мы ступаем.

Привет, рассвет!
Привет, рассвет!
Привет, рассвет!

Лежим с тобой в тени лесной,
Ты вся моя и я весь твой.
Нам хорошо здесь на свидании.
Привет тебе, СОЛНЦЕДЕЯНИЕ.

Привет, рассвет!
Привет, рассвет!
Привет, рассвет!

Март 2009 г.

http://stihi.ru/2009/03/11/5810
Произведение включалось в цикл песенных поэтических переводов «В поисках Радуги» (июль 2009).
Публикация на «Эхо Успеха» - http://www.stihi.ru/2009/07/13/5198
Публикация на авторской странице Александра Булынко - http://stihi.ru/2009/07/15/5907

===============================

The Beatles
GOOD DAY SUNSHINE
(Lennon/McCartney)

Good Day Sunshine,
Good Day Sunshine,
Good Day Sunshine

I need to laugh and when the sun is out
I've got something I can laugh about
I feel good in a special way
I'm in love and it's a sunny day

Good Day Sunshine,
Good Day Sunshine,
Good Day Sunshine

We take a walk, the sun is shining down
Burns my feet as they touch the ground

Good Day Sunshine,
Good Day Sunshine,
Good Day Sunshine

Then we'd lie beneath the shady tree
I love her and she's loving me
She feels good, she knows she's looking fine
I'm so proud to know that she is mine.

Good Day Sunshine,
Good Day Sunshine,
Good Day Sunshine

С альбома  The Beatles "Revolver" (1966)