Пьеро. Сара Тисдейл

Мун Эвей
Pierrot ву Sara Teasdale

Pierrot stands in the garden
Beneath a waning moon,
And on his lute he fashions
A fragile silver tune.

Pierrot plays in the garden,
He thinks he plays for me,
But I am quite forgotten
Under the cherry tree.

Pierrot plays in the garden,
And all the roses know
That Pierrot loves his music,
But I love Pierrot.

Вольный перевод.

Пьеро стоит в саду,
Луна блестит уютно,
А пальцы на ладу
Настраивают лютню.

Пьеро бренчит в саду,
Возможно, что и мило.
Играет ерунду,
А про меня забыл он.

Игре отдал он пыл,
Свою мужскую силу.
Он музыку любил,
А я Пьеро любила.