The Beatles -Happiness Is A Warm Gun. Варианты

Эхо Успеха
Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=itfms556DgE
========================================

Андрей Никаноров
СЧАСТЬЕ В ТОМ, ЧТО ДЫМИТ СТВОЛ

Адаптированный перевод песни
Happiness is a Warm Gun группы Beatles

Она не та, что портит всё
Дело дело дела вовсе
Ей хорошо знаком туше
Бархатной Руки
Подобно ящерке на стекле

Человек толпы с радугой зеркал
Клёпанных сапог
Каталожных глаз, когда мука рук
В неурочный час
Взмылоттиск жены, что он прикусил
Жертвами на народный счёт.

Мне нужен вспрыск , я качурюсь
Кучу грошей прокучурюсь
Мне нужен вспрыск , я тащурюсь
Матерь всевышняя фальстарт
Матерь всевышняя фальстарт
Матерь всевышняя фальстарт
Матерь всевышняя фальстарт

Счастье в том, что дымит ствол
Счастье в том, что дымит ствол
Когда держу тебя в моей руке
И палец жжёт на пусковом крючке
Я знаю,мне никто не нанесёт урон
Ведь счастье в том, что дымит ствол.

http://www.stihi.ru/2009/03/09/5796
======================================

Александр Булынко
СЧАСТЬЕ, КОГДА В РУКЕ ДЫМЯЩИЙСЯ СТВОЛ

Перевод песни Happiness is a Warm Gun
группы Beatles

Она не та, которая осечку даст –
Бац, бац, бац, бац, бац, бац  – ой, е!
Она следит за плавным движением руки,
Быстра как ящерка на витраже.

Вот парень с начищенными до блеска
Мысами сапожищ –
Лукавит его глаз, рука в карманах шарит
У работяг в пиковый час.
Ведь мыльный сериал его жены уже достал
И он ее музею* передал.

Нужна мне доза, мне без нее хреново.
Взнуздать бы город, я устал от шума городского.
Нужна мне доза, мне без нее хреново.
Мать-настоятельница, передерни затвор,
Игуменья, передерни затвор,
Попадья, передерни затвор,
Попова дочка, передерни затвор.

Счастье – когда в руке дымящийся ствол.
Счастье – когда в руке дымящийся ствол.
Когда тебя держу в своей руке
И палец чувствую на спусковом крючке,
Уверен –  мне никто не навредит,
Ведь счастье в том, что ствол в руке дымит.
О, да!

28 марта 2009 г.

    Песня записана 24 - 25 сентября 1968 г.
    Само ее название вполне ясно выражало социальный протест.
    Но кроме негодования Джона Леннона по поводу любви американцев к огнестрельному оружию, в песне звучали и иные мотивы. Как объяснил Леннон, "это было что-то вроде истории рок-н-ролла". Еще одна причина, побудившая Джона написать композицию, всплыла позже, когда он открыл миру, что в большинстве своем его фантазии, облеченные в слова, передавали сексуальное влечение к Йоко Оно.
    Пресс-атташе "The Beatles" и "Apple Co" Дерек Тейлор также внес свой посильный вклад, написав несколько строчек текста.
    Что касается музыкального плана, то в разностилевой структуре композиции отсутствует театральность и оркестровки, присущие альбому "Sgt. Pepper". Мелодия развивается по восходящей: мечтательность сменяется угрожающими нотками, затем переходит в буйство и, наконец, в повторяющийся четырехаккордный припев, совмещающий эротическую страсть с нежной лирикой рок-н-ролла 50-х гг.

    National Trust  - Национальный трест, организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и исторических мест (в Великобритании).
    Donated to the national trust - буквально «Сдать в музей».

=========================================================

The Beatles
HAPPINESS IS A WARM GUN
(Lennon/McCartney)

She's not a girl who misses much
Do do do do do do do do
She's well acquainted with the touch of the velvet
Hand
Like a lizard on a window pane.

The man in the crowd with the multicoloured mirrors
On his hobnail boots
Lying with his eyes while his hands are busy
Working overtime
A soap impression of his wife which he ate
And donated to the national trust.

I need a fix 'cause i'm going down
Town to the bits that i left uptown
I need a fix cause i'm going down
Mother superior jump the gun
Mother superior jump the gun
Mother superior jump the gun
Mother superior jump the gun.

Happiness is a warm gun
Happiness is a warm gun
When i hold you in my arms
And i feel my finger on your trigger
I know no one can do me no harm
Because happiness is a warm gun
-yes it is.

С альбома The Beatles (White Album) 1968