Rumanza Napulitana на русском

Кирилл Светицкий
C.



Моя душа  смотрит на тебя
                с любовью,

как апрельское солнце —
                на прозрачное Маре Террено.

Как весёлый прохожий —
                на наглую лозу,

что потягивается томно
                на красивом, ухоженном склоне.

Как юный неаполитанец —
                на светлокожую незнакомку:

застыв загорелым лицом,
                блестя восхищенно глазами

и уронив с дребезгом
                старенький мотороллер.

А красавица звенит каблуками
                по улице, вымощенной камнем.

Словно щурясь от острого ветра, лукаво
                поглядывает назад.



Твоя душа поглядывает на меня
                с любопытством,

как добрая самаритянка —
                на инвалида-моряка,

обскакавшего мир верхом
                на шестидесятипушечном фрегате.

Как молодая синьора —
                на яркий букет,

выпавший из солнечного утра
                на подоконник спальни.

Как юная барышня —
                на щекастого мальчугана,

вдыхающего силу полёта
                в радужные мыльные пузыри.



... Когда встанет с земли прохожий,
                не дождавшись времени урожая,

заржавеет старенький мотороллер,
                обнявшись с безымянным фрегатом,

когда эхо шагов замолчит
                в усталых камнях нашей улицы,

и сами камни осыпятся
                под тяжестью ожиданий — 

посмотри вверх:



в античном небе
                свежий апрельский ветер

в другие уносит страны
                обещанное нам счастье,

заключённое
                в радужные
                шары.


                2009