Еще об идеях и их соотношении

Маргарита Седова
начало мысли здесь http://www.stihi.ru/2009/03/05/4617

   В 2004 году мы переводили детские авторские стихи о чувашской культуре на английский язык, выполняя международные конкурсные условия ЮНЕСКО для нашей школы-партнера из Ливанского города Сайда (вначале своего пути мы потратили целый месяц из отпущенных нам пяти, чтобы этот город на карте только найти!) Но ничто в мире не случайно! В нашей, уже упомянутой работе "Чувашский язык - ключ к тюркской ветви алтайской семьи языков", как цитата из Библии, упоминался город Сидон - место расселения детей Хама, внуков Ноя, давших начало афро-азиатской семье языков: “И были пределы хананеев от Сидона к Герару до Газы,  к Содому, Гоморе, Адме и Цевоиму до Меши” Вскоре от наших партнеров пришел утвердительный ответ.
В заключительном отчете было написано, что «Russians/chuvashian были очень диалоговыми, действительно стремящимися знать больше об Обществе, действительно высоко интеллектуальными, где они давали оценки многих особенностей культуры; также была непредубежденная информация». А ведь мы были всего лишь поэтами-переводчиками, в то время как наши партнеры оттачивали свое мастерство в науке Наблюдения за стабилизацией своего многогранного общества (в основе которого лежит опора на родовые семейные связи).

Sidon Lebanon
You hold Solomon’s ring in a hand.
You go on desert. In hot sand
Ideas are fused. And stick legs bleed.
The weariness has overtaken in a field.
But the sky shines. Please,
Let’s still a lot of years
Clear phenomenon shines always
Yours sky Lebanon. Yes!

Сайда Ливана
Кольцо Соломона ты держишь в руке.
Идешь по пустыне. В горячем песке
Расплавлены мысли и вязнут ноги.
Усталость настигла в долгой дороге.
Но светит звезда. Рассвет.
И пусть еще много лет
С небес сияет всегда
Твоя, Ливан, звезда.

Совместную работу, тем не менее, мы выполнили! Наша сторона отыскала в Чебоксарах дружную семью Веры Курочкиной и Василия Павлова, которая живет народным промыслом соломоплетения; а ливанки в Бейруте нашли творческую семью, в которой создаются картины из куколок тутового шелкопряда. Так творчество опередило науку! Обе команды получили сертификат ЮНЕСКО, подтверждающий, что условия конкурса выполнены (что гарантировало постоянство существования нашего сайта в их портале; к нам до  сих пор шлют письма и отчеты). В чем причина?
В практическом постижении нашей волнующей гипотезы о том, что наука и творчество не обходятся друг без друга, а составляют единое целое. И недалек тот день, когда наше поэтическое творчество будет востребовано.