Перевод

Андрей Солдатов



СЕНСОРНЫЙ МАНИПУЛЯТОР «КОШКА» И ЛУНА

Сенсорный манипулятор «кошка» пошёл(поехал) сюда и туда
И луна пряла вокруг подобный вершину,
И самая близкая семья луны,
Ползучий сенсорный манипулятор «кошка», обнаруженный.
William Butler Yeats


Компьютер перевёл английское  the cat –
Сенсорный, блин, манипулятор «кошка»…
Здесь в раж вошёл бы даже Эпиктет:
Где подлая душа? Где бабочка или хотя бы мошка?

Ирландский гений написал, как я прочёл:
«Кот и луна», без всяких кривотолков…
Компьютер: мол, туда-сюда, пошёл
Сенсорный… - дальше безобразно, как наколка,

Что украшала Йорику, как подорожная, чело:
Бесплотный призрак, бывши в теле, постарался.
А принц, когда его поднял – белым-бело,
На черепе шута…. Напрасно видно венценосец

За труд, не свойственный, хоть государь, ему:
Лишь Каина печать несёт проклятие от сих и вечно…
Дословный перевод Смерть возвращает лишь Тому,
Кто дланью не размахивал, да как и языком, беспечно…

3.07.02   18:07 comp