Puppet masters...

Владимир Узланер
Рисуют дети пентаграмму,
Она сияющей звездой
Глядит на них с огромных храмов,
С агит- и бронепоездов.

Припёрлась из другого мира,
Вцепилась цепкой пятернёй,
С искусством правит ювелира
И солдатнёй, и матроснёй.

Те, как лунатики, стреляют,
Не разбирая – брат... отец...
И красной кровушкой питают
Её глубокий погребец.

И перед тем как ставить к стенке,
На лоб наденет комиссар
Её, как сталь глаза-фасетки,
Нечеловеческий в них жар.
...
Чеканятся значки, монетки
И расползаются бедой...
И вся страна – марионетки,
Зомбированные звездой.

2 февраля 2009 г.

'Puppet masters' - не совсем удачный перевод: Кукловоды. Новелла Роберта Хайнлайна 1957 года, экранизирована в 1994.