The Beatles перевод If I Fell

Виктор Кириллов
       ЕСЛИ Я ВЛЮБЛЮСЬ
        (эквиритм-перевод)             

Если я влюблюсь в тебя, знать хочу лишь, что честна,
Чтоб мог тебя понять,
Ведь влюблён уже бывал, что любовь нельзя, узнал,
Силком удержать...

Сердце я отдам тебе, но должен знать,
Что захочешь мне нужней и ближе стать, чем та.

Я доверюсь, но, прошу, не исчезай,
Буду честным, но, прошу, не предавай, как та,
Ведь невыносима боль,
Когда вдруг пойму, что и с тобой всё не так.

Станет ясно нам, что выбор не напрасен,
А она всплакнёт над нашим счастьем пусть.
Ведь невыносима боль,
Когда вдруг пойму, что и с тобой всё не так.

Станет ясно нам, что выбор не напрасен,
А она всплакнёт над нашим счастьем пусть,

Если я в тебя влюблюсь.
 

The Beatles     IF I FELL (Lennon/McCartney)
album
A HARD DAY'S NIGHT
выпуск 10.07.1964г.

If I fell in love with you would you promise to be true
And help me understand, 'cause I've been in love before
And I found that love was more than just holding hands

If I give my heart to you, I must be sure
From the very start that you would love me more than her
If I trust in you oh please don't run and hide
If I love you too oh please don't hurt my pride like her

'Cause I couldn't stand the pain and I would be sad
If our new love was in vain
So I hope you see that I
Would love to love you and that she will cry
When she learns we are two

'Cause I couldn't stand the pain and I would be sad
If our new love was in vain
So I hope you see that I
Would love to love you and that she will cry
When she learns we are two
If I fell in love with you.

IF I FELL
ЕСЛИ БЫ Я ВЛЮБИЛСЯ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 27 февраля 1964г.
В 1964 г. никто еще не замечал различий в стилях песен Леннона и Маккартни,
поэтому поклонники приняли эту нежную и мелодичную балладу как еще одну
композицию "Битлз". Лишь оглядываясь в прошлое, можно увидеть, что она взята из
арсенала Джона Леннона и в большей степени является плодом его язвительного
воображения и циничного ума, нежели коллективным творчеством группы. Пожалуй, в
плане мелодии это самая интригующая песня из репертуара Джона - ее сложная
гармония даже несколько "приземлила" голос Маккартни, в стереомиксе альбома он
явно не на высоте. Однако на СD- и моноверсии диска Пол с честью прошел по
натянутому канату мелодии, не потеряв ни ноты. (Джон Робертсон,"Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")