Небесный Огонь

Андрэ Де Лионкур
Скользила ясность в кольцах света
 сквозь фиолетовые воды,
И в этот день в начале лета
 луна водила хороводы,
На теплой мгле в седой накидке из пепла выткала наряд,
и серебристые картины на небесах стояли в ряд

***

Пришедшая в ночи безумной светопляски,
 владычица приливов умерла
Когда вокруг ночная тень сгущала краски,
 оставив за собою шлейф песка.
И он искрился, подражая звездам, что в небе выстроились в ряд
Рожденный после смерти скорой - сей участи он будет рад.

На темном камне свет прозренья,
 поет беспечный звон оков,
Он суть один в лице творенья,
 сплетен под мрачный звон клинков,
И ветер душу серебристой уносит словно талый снег,
и сердце рвется, переносит, от зла изгнанья свой побег

День также умер, и блаженный
 твой голос звал куда-то ввысь.
Разбилось время. Сон смиренный
 унесся вдаль. "Держись... держись..." -
В раскате грома разносились неукротимые слова.
Рубец алеющей пустыни прижгла внезапная гроза.

И с каждым вздохом низвергаясь,
 Из плена пламенной груди,
Благословенье прогибаясь,
 кричало сном "беги!", "беги!",
Но этот шум и этот пепел, все застелили тем огнем,
Что был обманчив, да и светел, и тем, что прокляли вдвоем.

                Fata-Morgana & Andre