Ромео и Джульетта

Кирсанов Сергей Васильевич
В далеком Таиланде обезьяны,
Как люди, меж собою враждовали.
Все это было вправду, без обмана;
Две стаи меж собою воевали.

Была однако веская причина:
Одни всегда крутились возле рынка,
Другая возле храма половина
Гуляла прямо с божеством в обнимку.

Один самец, по прозвищу Ромео,
Глаз положил на видную Джульетту.
Пошел от стаи от своей налево
И отлучен был за затею эту.

Обрушились на обезьян напасти:
Прохожие не подавали хлеба.
Ромео же, в плену запретной страсти,
Чуть-чуть не угодил на небо.

Не только хлеба, и воды не стало;
Выискивали на дорогах влагу.
Болезни стали гибели началом,
К войне и грабежам проклятым шагом.

Они из рук пакеты вырывали,
Опустошали варварски прилавки.
Все, что могли, повсюду воровали
И заслужили от людей удавки.

Отлавливать, стрелять их стали, вешать,
И обезьяны, бедные, страдали.
Джульетту в стае было видно реже,
Ромео след и вовсе потеряли.

Бывает плод любви запретной сладок,
Противиться ее не можешь власти.
И ждет тебя разруха и упадок,
Подобные болезни и напасти.