Чарльз Буковски. Любовь, Слава и Смерть

Евгений Дюринг
вот она – сидит за окном,
словно старуха по дороге на рынок;
сидит и наблюдает за мной,
нервно потеет
через сетку, туман и собачий лай,
пока внезапно
я не бью по оконной сетке газетой,
точно прихлопываю муху,
и тогда можно услышать крик,
летящий над этим серым городом,
и затем она исчезает.

закончить стих вроде этого
можно только
одним способом – внезапно
замолчать.

____________________________________
Charles Bukowski. Love & Fame & Death

it sits outside my window now
like and old woman going to market;
it sits and watches me,
it sweats nervously
through wire and fog and dog-bark
until suddenly
I slam the screen with a newspaper
like slapping at a fly
and you could hear the scream
over this plain city,
and then it left.

the way to end a poem
like this
is to become suddenly
quiet.