Ицик Мангер. Янкев покупает у Эйсева первородство

Исроэл Некрасов
ЯНКЕВ ПОКУПАЕТ У ЭЙСЕВА ПЕРВОРОДСТВО

«Послушай, Эйсев, как дела?
Зайди на минутку в дом.
Я как раз из подвала достал
Бочонок с добрым вином».

Эйсев стоит, в затылке скребёт,
Однако войти не спешит:
А ну как Янкель надует его,
Маленький хитрый жид.

А Янкев уже наполнил бокал,
Поднял и смотрит на свет.
Эйсев дивится: что за вино!
Краснее, чем солнечный свет.

«Ну, с Богом!» – Эйсев берёт бокал,
И праведник думает: «Пей!»
А сам подливает, усмешку скрыв
В чёрной бородке своей.

Стакан за стаканом, гулять так гулять,
Эйсев на всё готов:
«А ну-ка, Янкель, тащи сюда
Маковых пирожков!»

Янкев смеётся: «Что за болван!
Не Пурим, где же их взять?
Но я себе миску бобов сварил,
Могу их тебе подать.

Ладно – вино, но ты мне своё
Первородство отдашь за еду.
Всё равно за него ни в одной корчме
Больше, чем я, не дадут».

Достал из-за пазухи грамоту
Эйсев и спрятал опять.
Но очень уж вкусно пахнут бобы,
Нет, видно, не устоять!

«На!» – бросил на стол, и Янкев её
Тут же в шкатулку убрал,
А Эйсев, чавкая, жуёт бобы
И чувствует: прогадал!

Досада взяла ни с того ни с сего,
И он что было сил
Пустую миску отшвырнул
И о пол стакан разбил…

Перевод с идиша.