Enrico Macias - Adieu Mon Pays. Иван Маслянкин

Эхо Успеха
Ссылка для прослушивания:
http://ru.youtube.com/watch?v=FwSytHVxOyc
--------------------------------------

Иван Маслянкин
ПРОЩАЙ, СТРАНА МОЯ

Эквиритмический перевод песни
Энрико Масиаса Adieu Mon Pays
 
Покинул край родной, покинул отчий дом
Удел печален мой и нету правды в нем
И солнце позади, и моря синева
Но память вновь будить, хоть сказаны слова
Прощальные слова для солнца мест родных
И белых городков любимых, девушек моих
Подруга не со мной, но помню я глаза
С печальной полнотой - прощальная слеза.
Её улыбки цвет, застывший в тишине
Все счастье вечеров напоминает мне.
Но с борта корабля, что уплывает вдаль
Я вижу пенных струй горящую печаль.
Так долго видел я безумство синих глаз,
Тоскою забытья волна их погребла.

http://www.stihi.ru/2008/12/13/3287
=====================================

Enrico Macias
ADIEU MON PAYS

J'ai quitte mon pays, j'ai quitte ma maison
Ma vie, ma triste vie se traine sans raison
J'ai quitte mon soleil, j'ai quitte ma mer bleue
Leurs souvenirs se reveillent, bien apres mon adieu
Soleil, soleil de mon pays perdu
Des villes blanches que j'aimais, des filles que j'ai jadis connu
J'ai quitte une amie, je vois encore ses yeux
ses yeus mouilles de pluie, de la pluie de l'adieu
Je revois son sourire, y pres de mon visage
Il faisait resplendir les soirs de mon village
Mais du bord du bateau, qui m'eloignait du quai
Une chaine dans l'eau a claque comme un fou
J'ai longtemps regarde ses yeux bleus qui fouillent
La mer les a noye dans le flot du regret