Лейб Найдус. Вечернее солнце садилось устало...

Исроэл Некрасов
***

Вечернее солнце садилось устало,
Над лугом туман поднимался белёсый,
И девичья песня чуть слышно звучала
Вдали, где, как волны, качались колосья.

В вечернем дыхании трав ароматных
Разлилось вокруг одиночество звоном,
И эхо, ему отвечая невнятно,
В росе растворялось на поле зелёном.

И девушки, певшей вдали, на примятой
Траве выделялись следы, чуть темнея,
Как будто бы звали, манили куда-то,
И я с дрожью в сердце пустился за нею.

Прохладней, темнее вокруг становилось,
На влажной траве стали тени ложиться,
Исчезли следы, и слабей доносилась
Далекая песня из моря пшеницы.

И тихо из песни тоска подступает,
И начали мысли кружить понемногу
О ком-то родном, кто грустит и страдает,
Что в сердце своё не нашёл я дорогу.

Перевод с идиша.