Мойше-Лейб Гальперн. Ж-ж-ж

Исроэл Некрасов
Ж-Ж-Ж

Как в колыбели, Мойше спит,
Муха в комнате жужжит,
Устремляет свой полет
На нос, как пчела на мед.
Слышит Мойше-Лейб сквозь сон,
Говорят: «Смотрите, он –
Гениальнейший поэт,
Лучше в целом мире нет!»
Мойше начал делать вид,
Что не слышит, просто спит.
Муха принялась опять
Мойше-Лейба донимать,
Все жужжит и лезет в нос.
Снова кто-то произнес:
«Я поклясться вам готов:
Больше нет таких ослов!»
Кто сказал? А ну, постой!
Тихо в комнате пустой.
Мойше, муху отогнав,
Нос немного почесав,
«Ерунда», - решил, чихнул,
Отвернулся и заснул.

Перевод с идиша.