Здесь прежде лес шумел, а нынче ты один

Дмитрий Клебанов
Ованес Овак
(перевод Валерия Клебанова)


* * *
Здесь прежде лес шумел, а нынче ты один,
Могучий дуб, стоишь, вцепившись в камни.
Столетний великан, доживший до седин,
С морщинистыми, грубыми корнями.

Здесь почвы больше нет средь каменных руин,
Лишь редких стебельков под ветром колыханье.
Что пьёшь ты, старый дуб, из каменной груди?
Как сохраняешь чистое дыханье?

Столетняя тоска живёт в тебе, поди,
Грусть одиночества вползает в сердце скользко.
Печаль утраты душу холодит,
Проходит жизнь, наслаивая кольца.

И сквозь густой наплыв тех годовых колец
Тебе, усталый дуб, небось, нередко снится,
Как будто вкруг тебя опять бушует лес –
И свеже-зелены былых собратьев лица…