У. Б. Йейтс, По дороге в Рай

Сухэй
В лесах бродил я и в горах;
Швыряли в кепку мне пятак,
Чтоб я скорей катился прямо в Рай.
Мечтать ни в жисть не запретишь,
Пускай в тарелке только шиш,
Старик, селёдкой угостишь?
Богат бедняк, а царь, напротив, - беден.

Мой братец Мартин проморгал
Большой финансовый скандал,
А я уже на полдороге в Рай.
Хоть опустел его карман,
Ружьё осталось, и Полкан,
Да дворник - ветхий старикан:
Богат бедняк, а царь, напротив, - беден.

Кто был ничем, тот станет всем,
И так по кругу - но зачем?
А я уже на полдороге в Рай.
Я в школе был умнее всех,
Обрывки умственных утех
Ещё торчат из всех прорех:
Богат бедняк, а царь, напротив, - беден.

Живее вей, седой борей,
Толкни же в спину посильней,
Чтоб я скорей катился прямо в Рай.
Пут избегал я и цепей:
Мне вольный ветер трех морей
Милее дюжины друзей.
Богат бедняк, а царь, напротив, - беден.



-------------


W.B.Yeats, Running to Paradise

As I came over Windy Gap
They threw a halfpenny into my cap,
For I am running to Paradise;
And all that I need do is to wish
And somebody puts his hand in the dish
To throw me a bit of salted fish:
And there the king is but as the beggar.

My brother Mourteen is worn out
With skelping his big brawling lout,
And I am running to Paradise;
A poor life do what he can,
And though he keep a dog and a gun,
A serving maid and a serving man:
And there the king is but as the beggar.

Poor men have grown to be rich men,
And rich men grown to be poor again,
And I am running to Paradise;
And many a darling wit's grown dull
That tossed a bare heel when at school,
Now it has filled an old sock full:
And there the king is but as the beggar.

The wind is old and still at play
While I must hurry upon my way,
For I am running to Paradise;
Yet never have I lit on a friend
To take my fancy like the wind
That nobody can buy or bind:
And there the king is but as the beggar.