Пейзаж с дромадерами

Фалалеева Татьяна
Бегущим шагать сквозь пустыни, сквозь жёлтые тысячелетья.
Так было, так есть и отныне так будет. И буду смотреть я

на призраки жизни, с поклажей на случаи жизни и гибель.
Им кости дорогу укажут над кладбищем щёточек рыбьих.

Вперёд, корабли дромадеры! Фарватеры ваши известны:
от белой химеры до веры, взрастающей в точке чудесной,

от жажды к тупым переходам до лени тупой, дромадеры!
Вперёд, по неписаным бродам, белёсых морей пионеры!

Ложатся усохшие молча, в шуршащую жуть погружаясь.
Тяжёлыми веками очи прикрыв, раздают свою тяжесть

другим перекатным созданьям, спешащим почти не натужно.
Здесь малость равняется с камнем. Здесь имя вышагивать нужно.

Безмолвные холмики тонут. "Хохлы" – в Бесполезное вехи.
Эскадры с космическим стоном плывут с бедуином к потехе,

плюют на рекламу, и Кэмел на мир оседает золою.
Пусть лёгких сжимаются стены. Но кровь не становится злою.

С шершавых ноздрей пламенами срываются хриплые вздохи.
Бегущие вянут горбами, с ногами в Верблюжьей эпохе,

в коврах, пролетающих мимо к извечности Тутанхамона,
твердынью под лапами «мима», который вдавил их с разгона.

Босые подошвы по рябям. Над зыбью глаза голубые.
Ни капли, ни милости рядом. Но гордо возносятся выи

и лягут лишь к смертным покровам в поток асуанского солнца.
…О вы, бессловесные! Кто вы?! Брести вам к уставшим колодцам,

хрустеть вам бредовой колючкой, взывать к немоте под платками!
Вы б выбрали долю получше.
Но с нами вы. С нами вы. С нами.




Из  цикла "Мои животные"


Примечание

Дромадер - от греческого слова ;;;;;;, что означает «бегущий».

Хохлы (хохолки) - растительность на темени дромадеров.

Рыбьи щёточки - скелеты древних рыб на дне древнего моря Сахары, под ее песками.



Картинка