Если ты будешь искать это место спустя несколько
жизней,
Быть может, из моего леса останутся
Лишь немногие, темнолистые австралийцы или прибрежный
кипарис, измученный
Вечными штормами; но пламя и топор суть дьяволы.
Поищи фундамент из обкатанного морем гранита, мои пальцы
обладали мастерством
Зарождать любовь меж камнями, ты найдешь там останки.
Но если ты в праздности своей отправишься на поиски спустя десять
тысяч лет,
То увидишь гранитный холм,
И языки лавы посреди залива, подле устья
долины
Реки Кэрмел - эти четверо останутся,
Как бы их ни называли. Ты узнаешь это место по дикому
морскому запаху ветра,
Даже если воды океана поднимутся или отступят назад;
Ты узнаешь его по дальней долине, из которой родились
наше солнце и наша луна
Перед тем, как полюса поменялись местами; и Орион декабрьскими
Вечерами нависал над долиной, будто
освещенный лампами мост.
Приходи утром - и увидишь белых чаек,
Выписывающих круги танца над синей водою, и убывающую луну,
Что танцует вместе с ними, и призрак, гуляющий
При свете дня, но шире и белей любой птицы
в мире.
Мой призрак искать не нужно; наверное,
Он здесь, но он мрачен, он глубоко в граните, он не
танцует на ветру
С дикими крыльями, с дневною луной.
Robinson Jeffers - Tor House
If you should look for this place after a handful
of lifetimes:
Perhaps of my planted forest a few
May stand yet, dark-leaved Australians or the coast
cypress, haggard
With storm-drift; but fire and the axe are devils.
Look for foundations of sea-worn granite, my fingers
had the art
To make stone love stone, you will find some remnant.
But if you should look in your idleness after ten
thousand years:
It is the granite knoll on the granite
And lava tongue in the midst of the bay, by the mouth
of the Carmel
River-valley, these four will remain
In the change of names. You will know it by the wild
sea-fragrance of wind
Though the ocean may have climbed or retired a little;
You will know it by the valley inland that our sun
and our moon were born from
Before the poles changed; and Orion in December
Evenings was strung in the throat of the valley like
a lamp-lighted bridge.
Come in the morning you will see white gulls
Weaving a dance over blue water, the wane of the moon
Their dance-companion, a ghost walking
By daylight, but wider and whiter than any bird in
the world.
My ghost you needn't look for; it is probably
Here, but a dark one, deep in the granite, not
dancing on wind
With the mad wings and the day moon.