Зимний романс - перевод песни

Залиля Ханнанова
перевод  песни  :  "Кышкы  романс"

 текст песни написал  Н. НАДЖМИ .   муз.  РИМ  ХАСАНОВ .

Потекли , журча , воды вешние ;
Шаловливая весна ... И кромешная :
Растопила , унесла следы и грёзы ,
Превратив их в одни лишь слёзы ;

Припев:
====================================
Ты моя печаль и радость;
Ты - страна любви и сладость...
То , что потерял я безвозвратно .
Но ты есть , - и это отрадно !
====================================

...Вновь землю покрывает снегом-снегом ;
И снова всё живое замирает в белом-белом ...
А потом  опять текут воды талые...
И, лишь образ  твой передо мной
Сквозь годы... И немалые;

Припев: тот же .



На татарском языке: ( татар телендэ):

*Акты ташып,акты чашып кар сулары;
Шул дер инде язнын' ярсып янулары.
Акты безнен' кар оcтэндэ; калг'ан сюзлэр;
Акты елап икеy бергэ салган езлэр...*

Кyшылма:

Син минем сагышларым ,
Син минем сагышларым...
Cин минем- шатлык илем ,
Югалту табышларым...
Син минем сагышларым !

* Менэ инде ж'иргэ тагын карлар ява...
Бyтен нэрcэ калган тоcле кар астында ;
Аг'а cулар,айлар аг'а,еллар аг'а.
Cинэ курэм айлар ,еллар карашында...

Кушылма: шул ук.

"Y y" - как английский звук ( среднее между у у и Ю ю)
"Н' н'" - что-то среднее между н  и  г ( горловое произношение);
"Ж' ж'"- как русское  ж ,но мягче(ЖЬ жь)
"Г' г'" - как украинское  г ( горловое,но мягкое)
"Э э" - мягкое( плавно переходящее в "А а")

На  картинке :

Рисунок Ирины  Беляевой  .  Масло  ,  холст .