Клоуны, танцующие на лезвии бритвы

Алиса Джоэл Кей
На рассвете эшафот ласкали розовые лучи –
Сомнений не оставалось:
Всё предрешено заранее.
В одно чувство смешаны были
Жалость, смирение и справедливость.
Преступление влекло наказание.
Очевидным стало:
Общее благо – бред,
Что, в общем-то, было доказано:
Жизнь, из каких-то побуждений
поставленная под прицел,
Корчилсь безобразная.
Поэтому я слушал,
Как кричит разбуженная сирена,
Но ничего не предпринимал,
Мне казалось кругом измена.
Вой сирены не утихал.
Тогда генералы из своих кабинетов
Выгнали всех шлюх.
Кто-то даже начал читать молитвы;
Другие – самоуверенно курили анашу.
И только сирена продолжала
Без умолку повторять:
«Клоуны, танцующие на лезвии бритвы».

Май, 2008.