Мир глуп и слеп. Гейне - Надежда Беcфaмильная

Вавилонская Башня
Оригинал и подстрочный перевод:

Die Welt ist dumm, die Welt ist blind, … /Мир глуп и слеп/
Wird taeglich abgeschmackter! …………../И с каждым днем все безвкусней/
Sie spricht von dir, mein schoenes Kind,…/Он говорит о тебе, прекрасное дитя,/
Du hast keinen guten Charakter………... ./Что у тебя плохой характер/

Die Welt ist dumm, die Weil ist blind……/Мир глуп и слеп/
Und dich wird sie immer verkennen;……./И никогда не оценит тебя по достоинству/
Sie weiss nicht, wie suess deine Kuesse sind,../Он не знает, как сладки твои поцелуи/
Und wie sie beseligend brennen…………./И как они горят, даря восторг/


Мой перевод:

Как глуп сей мир и как он слеп,
И жить в нём стало пресно,
Характер твой, мой ясный свет,
Трактует он очень нелестно.

Как слеп сей мир и как он глуп,
Не знать ему, как бесценны
Твои поцелуи, что сердце жгут
Так сладостно и вдохновенно!