Кирпич в стене. Pink Floyd-Another Brick in Wall

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=mG4Pattl3AE (альбом)
http://www.youtube.com/watch?v=M_bvT-DGcWw (фильм)
---------------------------------------------------

Александр Булынко
КИРПИЧ В СТЕНЕ
Часть 1

Вольный перевод композиции “Pink Floyd”

Папаша за океан отчалил,
Оставил, как воспоминанье,
В альбоме карточку с посланием.
– А что же ты еще оставил?
Свои черты
И гены, воплощенные во мне?

Короче, это все –
Еще один кирпич в стене!
Вся наша жизнь -
Еще один кирпич в стене!


ОЧЕРЕДНОЙ КИРПИЧ В СТЕНЕ
Часть 2

Не надо нас воспитывать!
Не надо контролировать!
Не надо в пыльных классах
Растить сарказм во тьме.
Учителя! Откройте темный класс!
Учителя! Освободите нас!

Короче, это все –
Еще один кирпич в стене!
И наша школа –
Еще один кирпич в стене!


ЕЩЕ ОДИН КИРПИЧ В СТЕНЕ
Часть 3

Мне не нужны объятья утешения!
Не нужен мне наркотик отрешенья!
Я просто видел знаки на стене.
Вообще, не думайте, что что-то нужно мне!

Мы – кирпичи в одной сплошной стене!
Прошедший день – еще один кирпич в стене!

=========================================

Pink Floyd
ANOTHER BRICK IN THE WALL
Part 1
(Roger Waters)

Daddy's flown across the ocean
Leaving just a memory
Snapshot in the family album

Daddy what else did you leave for me?
Daddy, what'd'ja leave behind for me?!?
All in all it was just a brick in the wall.
All in all it was all just bricks in the wall.

Рart 2

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

Part 3

I don't need no arms around me
And I dont need no drugs to calm me.
I have seen the writing on the wall.
Don't think I need anything at all.
No! Don't think I'll need anything at all.
All in all it was all just bricks in the wall.
All in all you were all just bricks in the wall.

С альбома «The Wall» (1979)
=======================================
       Идея использовать детский хор для песни принадлежит продюсеру Бобу Эзрину, который столкнулся с необходимостью продублировать куплет и припев, чтобы сделать песню длиннее, при этом повторяющийся фрагмент песни надо было как-то изменить. Использовать хор ему подсказал знакомый, который записывал его для "антишкольной" песни Элиса Купера "School's Out", в 1972-м году.       
         Боб Эзрин: "Я услышал этот ритм из соседней студии и подумал - Ух ты! Не может ли это сочетаться с рок-роллом? Я вернулся в Англию несколько месяцев спустя и начал слушать Another Brick In The Wall, а этот ритм продолжал звучать в моей голове. Самое важное, что я сделал для этой песни, это то, что настоял на том, чтобы там было больше одного куплета и припева (как это было написано Роджером).
         Когда была готова запись с таким ритмом, я им сказал: "Чувак, да это же хит! Но продолжительность (1 мин. 20 сек.) не позволяет её играть вне альбома. Нам нужны два куплета и два припева". А они сказали: "Хрен тебе. Мы не делаем синглы, так что пошёл на...!" Я ответил: "Окей, прекрасно", и они ушли. Пока их не было поблизости, мы скопировали первый куплет и припев, взяли одну из дорожек с ударными и вдвое растянули вещь. Мы послали из Америки ленту Нику Гриффитсу с просьбой сделать запись учеников школы поблизости от студии Pink Floyd. Когда всё было сделано, я позвал Роджера в комнату и поставил запись. Когда запели дети, выражение его лица смягчилось, он наконец понял, насколько это важная вещь."
         Школьный хор для песни нашли в ближайшей к студии школе (в районе Лондона Ислингтон). Пели 23 ребёнка в возрасте от 13 до 15-ти. Пение было наложено двенадцать раз, что создало ощущение куда большего хора.
        После выхода пластинки разразился скандал. Потому что, во-первых, детям не было заплачено. Во-вторых, песня по тематике вовсе не радовала руководство школы. Школе было заплачено 1000 фунтов и подарена платиновая пластинка.

        Строчка "We don't need no education" неверна с точки зрения английской грамматики: она содержит распространённую ошибку "двойное отрицание" (в предложении должна быть только одна отрицательная частица, иначе, если подойти совсем уж формально, то смысл поменяется на противоположный). Двойное отрицание очень часто используют для усиления смысла (вспомните ещё "(I can't get no) Satisfaction"), но ошибкой быть оно от этого не перестаёт.
       Возможно, это сознательный намёк на качество обучения: по тексту песен и кадрам фильма The Wall можно сделать вывод, что Уотерс обвиняет учителей в том, что они больше заинтересованы муштровать детей, нежели учить.
============================

ПОСЛЕДУЮЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ:
То, что просит кирпича. Мотивировано Пинк Флойд. Часть 2.
http://stihi.ru/2010/09/14/841 
ПУБЛИКАЦИИ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ:

=======================================


Рецензии
На это произведение написаны 22 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.