потолкуем, Джонни

Евгений Дюринг
давай потолкуем Джонни
потолкуем с тобой
ты в кружке
а я рядом с кружкой
давай потолкуем Джонни
поговорим о стихах
о Самуиле Яковлевиче Маршаке
или о Роберте Бернсе
неплохие были ребята
что скажешь
по-моему крепкие чуваки
когда гляжу на тебя
они первые на ум приходят
а потом уже остальные
Блейк Микушевич Уитмен Чуковский
тоже крутые чуваки
я пьянею от их стихов
но тебя старый друг никто не заменит
давай потолкуем Джонни
поговорим о прозе и прозаиках
о Прусте Любимове Эллисе Ярцеве
как тебе эти ребята Джонни
по-моему парни что надо
вот еще Кафка и Апт
тоже отличные парни
Бротиган и Немцов
серьезные пацаны
хотя тут мы вряд ли столкуемся
я знаю в прозе ты не силен
тебе подавай размер и рифму
все эти антикварные вытребеньки
но я уважаю твои пристрастия Джонни
когда-то они мне тоже нравились
но те времена прошли и давно
а не хочешь ли поговорить
о Катюше Волковой и мсье Эмаре
давай потолкуем
о той что называла себя Кейт Уолкер
а теперь носит имя Эмар
давай побеседуем
у нас много времени впереди
денег у меня хватит
давай потолкуем Джонни
о любви и печали ревности и разлуке
чем не тема для разговора
а когда бар закроется
двинем ко мне
это недалеко Джонни
совсем рядом
два поворота и мы на месте
давай потолкуем Джонни
потолкуем Джонни
прошу тебя


__________________________________
     «Джон Ячменное Зерно» – стихотворение Р. Бернса, переведенное С. Маршаком.