СОН

Ян Бруштейн
Если будем раскачивать сны -
Значит, мало нам выдали в душу.
И следы наши воды разрушат
Ныне, присно текущей весны.

Так сказал мне один человек.
Он из мрамора. Видимо – грек.

У него половина лица
Поросла апельсиновой коркой,
А словарь его грубый и горький,
Расшифрованный не до конца.

В этом сне я проснуться могу
На античном его берегу.

Половину непонятых слов
Молча мне объяснит перевозчик,
А вторую, не трогая вожжи,
Черный мальчик, погонщик ослов.

       Пляж под Хайфой. Песок раскалён.
       В горле сушь. Перевернута суша.
       Я покинут, и мир мой разрушен,
       Опрокинут в немыслимый сон,
       Где землей я придавлен, как все
       В среднерусской моей полосе.