Подражание японцам

Римма Кубикова
Я променяла ожерелье красоты
На добрую и ясную улыбку,
На тихую простосердечность взгляда
***
Бабочка моего сердца
Слетела к тебе на грудь,
Сад на другом берегу.

С тех пор, как из кипени
Белых твоих ветвей
Она соткала наряд
Для розовых крыльев своих,
С тех пор она бьет крылами
Среди ветвей души.

А сад на другом берегу
Снова усыпан цветами.
Что если бабочка сердца
Вновь улетит туда,
Что, если не вернется?
***
Налейте в чашу луны
Немного жаркого солнца,
Да осторожно вливайте,
Чтобы не треснула чаша.
Этот напиток подарит
Пьянящий глоток надежды.
Вы слышите, только глоток.
***
Серое все - небо, крыши и провода;
Серая плещется под сапогом вода,
Серое сердце друга чем мне развеселить,
Чтоб и его собака в ночи перестала выть?
Из своего сада выманю соловья -
Лети и для друга пой в рощице у ручья