Перевод с французского
Поль Верлен "Colloque sentimental"
Пуст старый парк, ледяной, поздний час,
Две тени в нем проплывают сейчас.
И безжизненный взгляд, рот вялый пуст,
Чуть слышны слова слетают с их уст.
Старый парк, пустой, ледяной и сейчас
Прошлое призраки вспомнят не раз.
- А помнишь ли ты наш любовный экстаз?
- Нет, почему должна помнить я Вас?
- Бьется ли сердце, лишь имя услышав?
- Нет, пожалуй, прошу Вас, потише.
- А прекрасные дни любви нашей, тоже?
- Губы игрались...Это возможно.
- Небо было голубым и безбрежным...
- В черном небе исчезли надежды.
И так они шли, различимы едва,
Ночь лишь одна различала слова.
28.01.2008г.