Песнь о Робин Гуде и его друге Туке

Стас Бойко Поэт Переводчик
Веселый парень из Шервуда,
Он был отменнейшим стрелком.
И плащ зеленый Робин Гуда
Всем саксам графства был знаком.
(Не признавал он слова "если",
Урожденный эсквайром Лексли).
Зачехлен боевой лук,
Полутрезв-полупьян Тук,
(Как всегда,не хватило вина),
Но дубина его пьяна.

Дубине - море по колено,
А вот Туку - не повезло:
В тот день шерифа Ноттингема
В Шервуд случайно занесло.
(Был тот шериф - "слуга закона",
То бишь - шестеркой принца Джона).
Был шериф на разправу крук,
Даже в церковь носил кнут,
Сквозь дремучий густой лес,
Как кабан, напрямик лез.

Не в том беда монаха Тука,
Что спину розгами секут,
А в том обида брата Тука,
Что Туку выпить не дают.
(За две последние недели
Не выпил Тук ни кружки эля!)
Над решеткой большой вертел
Крутит мастер заплечных дел,
Капли жира стучат: "Тук-тук",
(Очень тучен был брат Тук!)

Шерифу - почта из Шервуда.
Узнал шериф, сломав печать,
Что вся ватага Робин Гуда
Идет монаха выручать.
(Нельзя в Шервуд входить без стука
И Прерывать молитвы Тука!)
Разпрекрасен стрелы лет,
Даже птицу он бьет влет.
Почитающий слово" if",
Трепещи, ноттингемский шериф!