Мой Атос

Александр Мао
Наискос от свечи неверные тени,
Наискос от свечи тени прошлых сомнений.
Головою на руки – как в битве упав
Толи спит, толи дремлет седеющий граф…

На просвет багровеет вином глубь бокала
Тень огня на стене танцует устало…
На столе – в круге света – перо на листе…
Не окончена строчка, как смята постель.

Наискос от свечи неверные тени,
Наискос от свечи тени прошлых сомнений…
Хоть прощён мушкетёр, но – как в битве упав –
Толи спит, толи дремлет седеющий граф…

Необходимое послесловие…
Написано было под впечатлением прочтения исследования по творчеству Дюма отца…
Многое, что имелось в оригинале первого романа о Д'Артаньяне не дошло до читателя в наших переводах этой книги. Почему-то меня очень сильно зацепила картина истории графа де ла Фер, после того, как я прочёл в исследовании, что Миледи на момент знакомства с графом было всего 14 лет…
То, что стояло перед моими глазами тогда – перед Вами. 95-96 год.