Недавно был и зол, и гол,
и был друзьями предан.
"In Gold we trust, we trust in Gold"-
твоё святое кредо.
И вот решенье принял ты
с напарником Ансельмо.
И за спиной горят мосты,
а вас объяла сельва.
Вы прорубали путь во мгле
в колючках и в бамбуке.
Вы запекали змей в золе
и в кровь сбивали руки.
Но вот под вами где-то клад,
и плещет виски в кружке.
В стволе заряд, в руках приклад:
напарник твой - на мушке.
И выстрел тишину вспорол,
как горло злое зелье.
"In Gold we trust, we trust in Gold"-
прошелестела сельва.
Вонзаешь заступ в грудь земли
и рвёшь зубами корни.
За тучей скрылся лунный лик,
и ржут тревожно кони.
Огонь и воду ты прошёл,
и медные, брат, трубы.
"In Gold we trust, we trust in Gold"-
сухие шепчут губы.
Удар по крышке сундука!
Что может быть дороже!
Отброшен заступ, но в руках
унять не можешь дрожи.
Сундук отрыт, открыт и полн
лишь фолиантов старых.
"In Gold we trust, we trust in Gold"...
не выдюжить удара.
И вот заря, в стволе заряд,
росой омылась сельва.
И эхо выстрела подряд
смело все сны расселин.
А гриф, склевав твой мутный глаз,
в покрытой кровью кроне:
"We trust in Gold, in Gold we trust"-
в сырую мглу проронит.
Москва
22.05.1998
_____
* In Gold we trust (англ.) - "В золото мы веруем". На долларах США есть опечатка. В слове "Gold" пропущена буква "l". Но станок уже работал. Исправлять было поздно. Так и пошли они по свету.