Любовь, подобная Зиме - Love Like Winter

Светлана Яр
(Литературный перевод песни AFI – «Love Like Winter». Пыталась перевести так, чтоб получился не просто рифмованная дословность, но чтоб был хоть какой-то смысл %))

Спрячь тепло, сохранив его в сердце. Ему здесь не место.
Ведь здесь каждый прожитый день – это день декабря.
Коснись белых статуй, и вдруг ощущая, что прочее – зря,
Ты здесь пожелаешь остаться навек.
Твоя любовь подобна зиме. Лёд и снег,
И сладостный вкус – моя суть и моё совершенство.

Припев:
Это течёт в талой крови:
Выплавлен знак ещё до рожденья –
Символ к тебе рокового стремленья.
Бьёт по губам привкус любви.
Ты пьёшь мой бой: смерти оледененьем
Прошлых лет каждый декабрь обвит.

Запах ванили в твоих кружевах – белом снеге.
Рвался в сознанье вчера о тебе быстро тающий сон.
Строки зимы в отраженьях зеркал, на узорах окОн.
Только на вЕках застыла вода:
Зима твоя словно любовь навсегда.
Ты далеко, и по венам твоим льются льдистые реки.

Припев:
Это течёт в талой крови:
Выплавлен знак ещё до рожденья –
Символ к тебе рокового стремленья.
Бьёт по губам привкус любви.
Ты пьёшь мой бой: смерти оледененьем
Прошлых лет каждый декабрь обвит.